-
1 dodatek
dodatek m (- tku; - tki; G -ów) do pensji Zulage f, Zuschlag m; do gazety Beilage f; (uzupełnienie) Ergänzung f;dodatki pl Accessoires pl;dodatek mieszkaniowy Wohngeld n;dodatek nadzwyczajny Extrablatt n;dodatek za pracę niebezpieczną Gefahrenzulage f; -
2 dodatek
2) ( część wynagrodzenia)\dodatek funkcyjny/rodzinny [do pensji] Funktions-/Familienzulage f -
3 dodatek dodat·ek
-ku, -ki; inst sg - kiemm1) (w gazecie) supplement2) (do pensji) bonus3) Kulin additivena dodatek lub w dodatku — as well
-
4 dodat|ek
Ⅰ m (G dodatku) 1. (uzupełnienie) addition (do czegoś to sth); (do gazety, czasopisma) supplement- dodatek ilustrowany a colour supplement- dodatek nadzwyczajny a special supplement- sok pomarańczowy z dodatkiem witamin orange juice with added vitamins- na dodatek a. w dodatku as well, to boot- filmy trudne i na dodatek nudne difficult films and boring as well a. to boot2. sgt (dodanie) addition- z dodatkiem czegoś with the addition of sth- z dodatkiem ziół zupa nabrała smaku with the addition of herbs, the soup improved in flavour- dodatek ostrych przypraw zepsuje to danie adding piquant spices will spoil the dish3. (pieniądze) bonus, extra (money)- dodatek do pensji an allowance a. a bonus on top of sb’s wages/salaryⅡ dodatki (do ubrania) accessories- dodatki krawieckie haberdashery- □ dodatek funkcyjny management allowance- dodatek rodzinny family allowance- dodatek rozłąkowy separation allowance- dodatek stażowy seniority bonus a. allowance- dodatek uznaniowy premium, bonus- dodatek wyrównawczy cost of living allowance a. bonus- dodatek zmianowy shift pay- dodatek za uciążliwą pracę danger money, danger pay USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dodat|ek
-
5 premi|a
f (G D Gpl premii) 1. (dodatek do pensji) bonus- premia motywacyjna an incentive bonus- wypłacono pensję łącznie z premią the salary was paid along with the bonus- pracownikom przyznano duże premie the employees were given large bonuses2. (nagroda) bonus, premium- konkurs z premiami a competition with prizes3. (dodatkowe odsetki) bonus interest a. reward 4. (bezpłatny dodatek do prenumeraty) bonus gift 5. Sport (dodatkowe punkty) (time) bonus points pl- premia górska a mountain stage (time) bonusThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > premi|a
-
6 do1
praep. 1. (w kierunku) to- pojechać do Warszawy/Francji to go to Warsaw/France- pójść do kina/teatru to go to the cinema/theatre- pójść do domu to go home- chodzić do szkoły to go to school- Anna już wyszła do pracy Anne has already left for work- podejść do kogoś to come up to a. approach sb- chodźmy do mnie let’s go to my place- przyszedł do mnie wczoraj Robert Robert came to see me yesterday- pójść do lekarza/dentysty/szewca/fryzjera to go to the doctor’s/dentist’s/cobbler’s/hairdresser’s- pójść do prawnika to go and see a lawyer, to go to see a lawyer- napisać do kogoś to write to sb- rzucić/podać piłkę do kogoś to throw/pass a ball to sb- zatelefonować/zwrócić się do kogoś to phone/address sb- celować/strzelić do kogoś to aim/shoot at sb- odprowadzić kogoś do drzwi to see sb to the door- piąć się do góry to climb up- podnieść rękę do góry to put one’s hand up- ręce do góry! hands up!- włosy zaczesane do góry upswept hair- odległość od punktu a do b the distance from A to B a. between A and B2. (do środka) in, into- wejść do pokoju/mieszkania to go into a. enter a room/flat- wsiąść do samochodu to get into a car- wsiąść do autobusu/pociągu/samolotu to get on(to) a. board a bus/a train/a plane- włożyć coś do koperty/walizki/szafy/kieszeni to put sth in(to) an envelope/a suitcase/a wardrobe/one’s pocket- wlać wodę do filiżanki/butelki/czajnika to pour water into a cup/bottle/kettle- wsypać cukier do herbaty/kawy to put sugar in(to) one’s/sb’s tea/coffee- wlać komuś coś do gardła to pour sth down sb’s throat3. (z określeniami czasu) [pracować] till, until; [dostarczyć] by- zostanę tutaj do jutra/poniedziałku/wiosny I’ll be here till a. until tomorrow/Monday/spring- mieszkał w Krakowie do śmierci he lived in Cracow to the end of his life- skończę tłumaczenie do środy I’ll finish the translation by Wednesday- do rozpoczęcia meczu zostało pięć minut it’s/it was five minutes to the beginning of the match- do jutra/do czwartku! see you tomorrow/Thursday!- do widzenia a. zobaczenia! goodbye!; see you! pot.- do tego czasu nie wolno ci wychodzić z domu until then you mustn’t go out- do tego czasu skończymy malowanie by then we shall have finished the painting- tradycja ta sięga wstecz do XVII wieku this tradition goes back to the seventeenth century- do ostatniej chwili till the last moment, until the last- wpół do drugiej/szóstej half past one/five4. (do określonej granicy) (o ilości policzalnej) up to, as many as; (o ilości niepoliczalnej) up to, as much as; (o odległości) up to, as far as; (o wysokości) down/up to- do dwudziestu pacjentów dziennie up to a. as many as twenty patients a day- do 100 złotych up to a. as much as one hundred zlotys- inflacja spadła z dziesięciu do siedmiu procent inflation went down from ten to seven per cent- do tamtego drzewa up to a. as far as that tree- do kolan [buty, spódnica] knee-length; [śnieg, woda] up to one’s knees; [warkocze, włosy] down to one’s knees- od stu do dwustu ludzi/kilometrów from one hundred to two hundred people/kilometres, between one hundred and two hundred people/kilometres- zmierzyć coś z dokładnością do milimetra to measure sth to within a. to an accuracy of one millimetre- do ostatniego tchu to the last gasp- do ostatniego człowieka to a man, to the last man5. (przeznaczenie) for- telefon/list do ciebie a phone call/letter for you- piłka do drewna/metalu a saw for (cutting) wood/metal- coś do jedzenia/picia something to eat/drink- nie mieć nic do jedzenia/picia to have nothing to eat/drink- do czego to jest? what is this for?- „do czego używasz tej szmaty?” – „do mycia podłogi” ‘what do you use this rag for?’ – ‘for washing the floor’- to nie jest do zabawy that’s not for playing with- kluczyki do samochodu car keys- przybory do pisania writing implements- pasta do butów/podłóg shoe/floor polish- muzyka do tańca dance music- miejsce do siedzienia/spania a place to sit/sleep- opiekunka do dziecka a nanny a. childminder- „zatrudnię gosposię do prowadzenia domu” ‘housekeeper wanted’- jednostka do zadań specjalnych a commando unit- asystent do specjalnych poruczeń a special assistant- Komisja do Spraw Zbrodni Wojennych War Crimes Commission6. (cel, zadanie) mieć lekcje do odrobienia to have (one’s) homework to do- mieć coś do zrobienia a. do roboty to have something to do- nie masz nic lepszego do roboty? haven’t you got anything better to do?- mamy kilka spraw do omówienia we’ve got a few things to discuss- sekretarka przyniosła mu dokumenty do podpisania the secretary brought him some documents to sign- sprawę przekazano do ponownego rozpatrzenia the case was sent back a. returned for reconsideration- czy masz coś do prania/prasowania? have you got anything that needs to be washed/ironed?- wziąć się do pracy to get down to work- oddałem buty do naprawy I took the shoes in to be repaired- pozowała mu do portretu she was sitting for him7. (wyrażające możność lub niemożność) do/nie do naprawienia repairable/irrepairable- możliwy/niemożliwy do zrealizowania feasible/unfeasible- nienadający się do jedzenia uneatable- wyrażenie nie do przetłumaczenia an untranslatable phrase- hałas nie do wytrzymania unbearable noise- przeszkody nie do pokonania insurmountable obstacles- propozycja nie do przyjęcia an unacceptable proposal- to jest nie do załatwienia this is impossible (to arrange)8. (z wyrażeniami uczucia) for, to, towards- miłość/szacunek do kogoś love/respect for sb- nienawiść do kogoś hatred for a. of sb- jego stosunek do rodziców/pracy his attitude towards his parents/to(wards) (his) work- mieć a. odczuwać wstręt do pająków to hate a. be afraid of spiders- tęsknić do czegoś to long a. yearn for sth9. (przynależność) to- należeć do stowarzyszenia to belong to a. to be a member of an association- należeć do partii to be a member of a party- od dziesięciu lat należy do Partii Zielonych he’s been a member of the Green Party for ten years- zapisać się do chóru/klubu to join a choir/club- zaciągnąć się do wojska to enlist in the army- zaliczać kogoś do swoich przyjaciół to count sb among one’s friends10. (przyłączenie) to- przymocować/przywiązać coś do czegoś to attach/tie sth to sth- dodatek do pensji an allowance a. bonus on top of sb’s wages/salary- był przystojny, do tego jeszcze nie stary he was good looking, and not so old either- do tego wszystkiego (na domiar złego) on top of all that11. (w porównaniach) to, with- porównać kogoś/coś do kogoś/czegoś to compare sb/sth to sb/sth- a do b tak się ma jak x do y a to b is like x to y12. (określając proporcje) to- mapa w skali 1 do 2500 a map on a scale of 1 to 2500- makieta w skali jeden do pięciu a one-fifth scale model- Legia wygrała dwa do jednego Legia won 2-113. (w wyrażeniach wykrzyknikowych) do broni! to arms!- do łóżka, ale już! off to bed now!- do roboty! let’s get down to work!; let’s go! pot.■ co ci do tego? what’s it got to do with you?; what business is it of yours? pot.- jemu nic do naszych spraw he has no business interfering in our affairsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do1
-
7 premia
-i, -e; gen pl -i; f( dodatek do płacy) bonus; ( nagroda) prize* * *f.Gen. -ii2. (= nagroda) bonus, premium, reward, prize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > premia
См. также в других словарях:
dodatek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. dodatektku {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} to, co zostało dodane lub jest regularnie dodawane do czegoś jako element uzupełniający : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ilustrowany dodatek do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dodatek — m III, D. dodatektku, N. dodatektkiem; lm M. dodatektki 1. «rzecz dodana; to, co się dodaje ponad normę, ponad określoną ilość, miarę, ponad program» Dodatek miesięczny, kwartalny do pensji. Dodatek ilustrowany, powieściowy w gazecie. Potrawa z… … Słownik języka polskiego
brygadierski — brygadierskiscy przym. od brygadier a) w zn. 1: Brygadierski dodatek do pensji. b) w zn. 2: Stopień brygadierski … Słownik języka polskiego
cofać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, cofaćam, cofaća, cofaćają, cofaćany {{/stl 8}}– cofnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, cofaćnę, cofaćnie, cofaćnij, cofaćnął, cofaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przemieszczać … Langenscheidt Polski wyjaśnień
funkcyjny — funkcyjnyni 1. «dotyczący pełnionej funkcji, obowiązków, stanowiska» ∆ Dodatek funkcyjny «dodatek do zasadniczej pensji związany z pełnioną funkcją» 2. «dotyczący roli, zadania czegoś» Pomieszczenia o jednorodnym przeznaczeniu tworzą zamkniętą… … Słownik języka polskiego
dochodzić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, dochodzićdzę, dochodzićdzi, dochodzićchodź {{/stl 8}}– dojść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IXd, dochodzićjdę, dochodzićjdzie, dojdź, doszedł, doszła, doszli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozłąka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. rozłąkaące, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} stan, w jakim pozostają względem siebie ludzie oddaleni, przebywający, mieszkający z dala od siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krótka, długa rozłąka. Rozłąka z rodziną, z krajem.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stażowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, {{/stl 8}}{{stl 7}}od rz. staż w zn. 1.: Stażowa pensja jest zazwyczaj bardzo niska; w zn. 2.: Do pensji wliczony jest również dodatek stażowy. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień